麦克雷 Mavom.cn

标题: 喜欢kc,尝试译了一下《I talk to the wind》 [打印本页]

作者: gduiebaw40    时间: 8 小时前
标题: 喜欢kc,尝试译了一下《I talk to the wind》
Said the straight man to the late man
"Where have you been?"
"I've been here and I've been there
And I've been in between"
正直的义人对那后来的呼道:
“尔先在何处流连?”
“此方彼岸皆有我的身影,
我于此间往返流连。”
I talk to the wind
My words are all carried away
I talk to the wind
The wind does not hear
The wind cannot hear
我向长风倾诉,
然话语零落飘散,寂落无声。
我向长风倾诉,
然长风兀自盘桓,
然长风充耳不闻。
I'm on the outside,looking inside
What do I see?
Much confusion, disillusion
All around me
我驻跸外间呵,双眼却向内探寻。
何物盈满我双眼?
无尽迷障,无尽幻灭。
萦绕盈满我身心。
I talk to the wind
My words are all carried away
I talk to the wind
The wind does not hear
The wind cannot hear
我向长风再语,
然话语零落飘散,不知所踪。
我向长风再语,
然长风超然独立,
然长风置若罔闻。
You don't possess me, don't impress me
Just upset my mind
Can't instruct me or conduct me
Just use up my time
汝之支使、铭感于我无效用,
引诸烦恼搅扰我心。
汝之驱驰、诱导于我无受想,
消磨光阴蹉跎如是。
I talk to the wind
My words are all carried away
I talk to the wind
The wind does not hear
The wind cannot hear
我向长风倾诉,
然话语寥落湮灭,杳渺无声。
我向长风倾诉,
然长风兀自盘萦,
然长风风拂罔闻。
I talk to the wind
My words are all carried away
I talk to the wind
The wind does not hear
The wind cannot hear
我向长风再语,
然话语寥落湮灭,无影无踪。
我向长风再语,
然长风声消意寂,
然长风无识无闻。
Said the straight man to the late man
"Where have you been?"
"I've been here and I've been there
And I've been in between"
正直的义人对那后来的喝道:
“尔先在何处彷徨?”
“彼方此岸皆有我的身影,
我于此间来去彷徨。”

(, 下载次数: 0)

(, 下载次数: 0)
作者: Alexvex    时间: 8 小时前
(, 下载次数: 0)
作者: bagpt    时间: 8 小时前
可以啊 不明觉厉
(, 下载次数: 0)
作者: mr32eg8pz    时间: 8 小时前
厉害
作者: gduiebaw40    时间: 8 小时前
(, 下载次数: 0)




欢迎光临 麦克雷 Mavom.cn (http://www.mavom.cn/) Powered by Discuz! X3.5